return to shed home Return to sheds 

Limericks

Famks to Brian Skinner for bringing this to our attention. Translators named underneath. Any more languages ?

ROT13

Gurer jnf n lbhat cyhzore pnyyrq Yrr
Jub jnf cyhzovat uvf tvey ol gur frn,
Fur fnvq "Fgbc lbhe cyhzovat -
Gurer'f fbzrobql pbzvat";
Fnvq gur cyhzore, fgvyy cyhzovat "Vg'f zr".

SERAPU

Il y avait un plombier, François
Qui plombait sa femme dans le bois
Dit elle "Arretez!
J'entends quelqu'un venait"
Dit le plombier, en plombent, "C'est moi."

TREZNA

Es gibt ein Arbeiter von Tinz
Er schaft mit ein Madel von Linz
Sie sagt, "Halt sein plummen
Ich hore Mann kommen"
"Jacht, jacht," sagt der Plummber. "Ich binz."

YNGVA

Prope mare erat tubulator
Qui virginem ingrediebatur.
Dessine ingressus
Audivi progressus:
Est mihi inquit tubulator.

FCNAVFU by coj

Un fontanero Antonio
Hecha polvo con Sra Moreno
Dijo ella "¡ para te !"
"Oigo alguien viene"
"Si Si" dice el "¡soy yo !"

FJRQVFU by Karen

En rörmokare, Lee var hans namn
Pumpade sin tjej, vid en hamn
Hon sa "sluta jucka -
jag hörde nå'n sucka"
"D'bara jag" Lee flämtade fram

VPRYNAQVP by Quentin

Ungur pípari að nafni Lee
Pumpaði dömu við sjávar gný
Sagði hún 'Hættu að pota -
Það er einhver að koma.'
Hann stundi 'Náði því!'

Return to top